07/17/20
MISSION TRIP TO CHINA #7 — Our translator/interpreter was a delightful young
woman I’ll call “Dee.” She was a native Chinese, but she had studied at a Bible
college in Colorado. She urged us to speak in short, choppy sentences. She told
us she could not even begin to translate until we had said the main verb in our
sentences.
This sounded
like an interesting game of sorts; I could do this. I had already decided that
my culture and theirs were so entirely different that I would do my best to
avoid jokes or cultural references. I would just stick to Scripture and my own
person testimony. The entire trip I think I only failed once: I said I had been
a “linebacker”; puzzled, Dee asked me, “What’s a ‘Rinebacker?’” I told her to
forget it; I would abandon that story!
Every time I
gave an invitation at the end of my messages, nearly every Chinese person in
the audience came forward. I’m not sure I ever really “caught on.” Each time I
told Dee to tell them to go back to their seats (often a 2x4 board laid on
cement blocks!) unless they needed to saved or be assured of their salvation.
Dee patiently explained to me, each and every time, that almost none of these
people owned any more than a tiny scrap of a Bible, maybe just a few pages!
They had never seen or heard the Scripture I focused on and had never
experienced a powerful, Bible-based sermon before. She strongly suggested that I
stop complaining and get busy praying for and counseling with them!
I think Dee made
us into a great team. God bless her! The Lord willing, you’ll hear more about
Dee in subsequent posts soon!
No comments:
Post a Comment